Перевод "Board light" на русский
Произношение Board light (бод лайт) :
bˈɔːd lˈaɪt
бод лайт транскрипция – 33 результата перевода
- Really.
We whip out the Ouija board, light a few candles, summon some ancient, unstoppable evil:
mayhem.
- Правда.
Как тебе такой вариант?
Оно сеет хаос и разрушение.
Скопировать
Enjoy that breeze.
Stiff as a board, light as a feather.
Like it's a fan.
– Это как вентилятор.
Тверды как дерево, легки как перышко.
– Это вентилятор.
Скопировать
As far as they know, This isn't a hostage cris.
Turn on your on-Board light.
Will, get them out of the way!
У них нет на то причин.Насколько им известно, здесь нет заложников.
Включи свет на своей панели.
Уилл,убери их с дороги!
Скопировать
What valuable information did we acquire from this situation?
If you don't get a story straight by then, you're gonna have a file thick enough to see the light of
Now tell me, who cold-cocked the kid?
Какую ценную информацию мы получили в этом месте?
Отдел внутренних расследований займется вами тремя с утра... и если у вас до сих пор нет нет объяснения всему этому... на вас будет собрано материалов достаточно для передачи дела в суд.
А теперь, скажите мне, кто вырубил парня?
Скопировать
Let's go!
I never have got used to a light board. I can't get used to one.
- I'm used to a heavy board.
Полетели!
Я не могу кататься на легкой доске.
- Привык к тяжелой.
Скопировать
- I know, it's a real drag.
- You prefer a heavy or light board?
- Heavier.
- Сам знаю, невозможно на легких кататься.
- А ты какую доску предпочитаешь, тяжелую или легкую?
- Тяжелую.
Скопировать
- Really.
We whip out the Ouija board, light a few candles, summon some ancient, unstoppable evil:
mayhem.
- Правда.
Как тебе такой вариант?
Оно сеет хаос и разрушение.
Скопировать
I'll get it.
I did work the light board for the Otisville production of West Side story, in which we used actual rival
It never opened, six dead.
- Я отвечу.
Я работал осветителем на отисвильской постановке "Вестсайдской истории", там мы использовали настоящие соперничающие группировки.
Премьера так и не состоялась, шестеро погибли.
Скопировать
Enjoy that breeze.
Stiff as a board, light as a feather.
Like it's a fan.
– Это как вентилятор.
Тверды как дерево, легки как перышко.
– Это вентилятор.
Скопировать
- Oh, don't you remember?
I had that big light, and I shined it on Norman on the diving board and he was naked.
He screamed at me.
- Неужели не помнишь?
У меня был фонарь, и я направила его на Нормана, а он был голым.
Он заорал.
Скопировать
True.
There be brothers on the board, I'm gonna be free at last, yo, 'cause ain't no black man gonna let a
Fool, brother is gonna be harder on you, to show he got no bias.
Правда.
Там будут братишки в совете, и по крайней мере, я буду свободна, йоу, потому что ни один чёрный мужчина не позволит прекрасной чёрной женщине как я, скрывать свои таланты в тюрьме.
Глупая, братишка собирается быть строже к тебе, чтобы только показать насколько он не предвзят.
Скопировать
We'll take it from here.
Next week I'm meeting with the rest of the board to discuss the future of our work with the military,
Richard has more information on that subject.
Дальше мы сами.
На следующей неделе я встречаюсь с остальными членами совета для обсуждения будущего нашей работы с военными, в свете краха проекта "СЫЧ".
У Ричарда больше информации по теме.
Скопировать
Light as a feather, stiff as a board.
Light as a feather, stiff as a board.
- Light as a feather, stiff as a board.
Лёгкий, как пёрышко, жёсткий, как доска.
Лёгкий, как пёрышко, жёсткий, как доска.
Лёгкий, как пёрышко, жёсткий, как доска.
Скопировать
You can only use two fingers.
Light as a feather, stiff as a board.
Light as a feather, stiff as a board.
Использовать можно только два пальца.
Лёгкий, как пёрышко, жёсткий, как доска.
Лёгкий, как пёрышко, жёсткий, как доска.
Скопировать
Time for a Camp Miniwakaga favorite.
Light as a feather, stiff as a board.
Come on, everybody try to lift me.
Пришло время любимой игры лагеря Минивакага.
Лёгкий, как пёрышко, жёсткий, как доска.
Давайте, ребята, попытайтесь меня поднять.
Скопировать
Light as a feather, stiff as a board.
- Light as a feather, stiff as a board.
- Hey.
Лёгкий, как пёрышко, жёсткий, как доска.
Лёгкий, как пёрышко, жёсткий, как доска.
- Эй.
Скопировать
- Hey.
Light as a feather, stiff as a board.
Light as a feather...
- Эй.
Лёгкий, как пёрышко, жёсткий, как доска.
Лёгкий, как пёрышко...
Скопировать
How do you mean, mix-up?
Well, in light in your previous conviction, the Board feels...
The conviction's spent, I was... In the interview, I was very open about that.
- Что значит путаница?
- Ну, в свете ваших убеждений, Комиссия посчитала...
- Убеждения давно выдохлись, я... на собеседовании я была предельно честна.
Скопировать
As far as they know, This isn't a hostage cris.
Turn on your on-Board light.
Will, get them out of the way!
У них нет на то причин.Насколько им известно, здесь нет заложников.
Включи свет на своей панели.
Уилл,убери их с дороги!
Скопировать
That's low.
The light falls only on the board. - Yes?
- Yes.
-Не говорите глупостей..
-Я в прошлый раз случайно доску табуреткой задел..
-Да! ?
Скопировать
Oh,i thought it was just everyone else's bags.
The accreditation board will light us on fire for this.
They're not gonna find out.
Это же были контейнеры всех остальных!
Комиссия за такое нас живьём съест.
Они не узнают.
Скопировать
There's fucking dead bodies downstairs, and you guys are playing fucking spin the bottle.
Yeah, well, light as a feather, stiff as a board comes next.
And I don't think the bodies are going anywhere.
Там чертовы трупы в низу, а вы играете в сраную бутылочку.
Да, сейчас пока легкое, как перышко, дальше будет жесткой, как доска.
Не думаю что тела кто-то притащил
Скопировать
You're the thief of milk!
Leonard said he was crazy, but knew that the board was light.
Okay, Sheldon. Just calm down.
Так это ты воруешь молоко!
Леонард сказал, что я сумасшедший, но я знал, что упаковка стала легче.
Ладно, Шелдон, успокойся.
Скопировать
This whole stage manager thing is making me mental.
Have you ever run a light board before?
Uh,no.
Эта должность ассистента режиссера сводит меня с ума.
Ты раньше когда-нибудь сидела за световым щитом?
Хм, нет.
Скопировать
How about we read each other's futures?
Let's do "Light as a feather, stiff as a board."
Who wants to go first?
А как насчёт того, чтобы в будущее заглянуть? Придумала.
Давайте в "Легче пёрышка, твёрже дерева".
Ну, кто первый?
Скопировать
Oh geez, are we gonna start lezzing out?
Light as a feather, stiff as a board.
Jesus, what are they doing in there?
Чёрт, когда ж лесбияниться-то будем?
Легче пёрышка, твёрже дерева. Легче пёрышка, твёрже дерева. Легче пёрышка, твёрже дерева!
Ё-моё, что они там делают?
Скопировать
Speak to the spirits.
"Light as a feather, stiff as a board."
"Light as a feather, stiff as a board."
Говори с духами.
"Легка как перо, тверда как доска."
"Легка как перо, тверда как доска."
Скопировать
"Light as a feather, stiff as a board."
"Light as a feather, stiff as a board."
Sorry to interrupt, girls.
"Легка как перо, тверда как доска."
"Легка как перо, тверда как доска."
Простите, девочки.
Скопировать
Um, why don't you girls levitate without me?
"Light as a feather, stiff as a board."
Wow. Aren't you...
Нет, девочки, лучше левитируйте без меня.
"Легка как перо, тверда как доска."
Ого. ты что...
Скопировать
"Light as a feather, stiff as a board."
"Light as a feather, stiff as a board."
"Light as a feather, stiff as a board."
"Легка как перо, тверда как доска."
"Легка как перо, тверда как доска."
"Легка как перо, тверда как доска."
Скопировать
You both can go to the clinic.
The board is interviewing the chief candidates all day today, so we're light on surgeries. O'malley.
Yes?
вы оба можете идти в клинику.
сегодня на правлении кандидаты дают интервью, и у нас сегодня легкий день.
Да?
Скопировать
And by the way, congratulations.
You are now minority contractor for light bulb supply to the Board of Education, city of Baltimore.
What the fuck I know about light bulbs, man ?
И, кстати, мои поздравления.
Теперь ты один поставщиков электрических ламп... для Совета по народному образованию Балтимор Сити.
Что еще за лампы?
Скопировать
Yeah?
Room and board in exchange for some light housekeeping does not make you my mother.
Just trying to look out for you, doc.
- Да?
Проживание и питание в обмен на работу по дому не делает тебя моей матерью.
Просто пытаюсь приглядывать за вами, док.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Board light (бод лайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Board light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бод лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение